1.Ils disposent pour ce faire des édits municipaux qui ont force de loi.
秘魯現(xiàn)已有相關(guān)具有法律效力
法規(guī)。
10.Une fois de plus nous préconisons que le Conseil limite ses travaux aux domaines d'action qui lui incombent et qu'il ne continue pas à formuler des édits généraux pour lesquels il n'a pas compétence.
我們重申我們立場(chǎng):安理會(huì)
工作應(yīng)限于安理會(huì)受權(quán)
行動(dòng)范圍,它不應(yīng)該就不屬于它職權(quán)范圍
事項(xiàng),繼續(xù)發(fā)表一般性聲明。
11.Si cet édit était uniquement et véritablement motivé par des considérations d'ordre religieux, les dirigeants taliban auraient d? interdire les drogues illicites sous tous leurs aspects et aurait d? ordonner que les stocks soient détruits.
如果純粹處于真正宗教考慮,塔利班領(lǐng)導(dǎo)人應(yīng)該全面禁止非法毒品,下令銷毀儲(chǔ)存。
12.Le contr?le et le bilan de santé des prostituées sont prévus par les règlements municipaux et relèvent de la juridiction des gouvernements locaux dans la limite desquels s'exerce cette activité, ce qui explique pourquoi la réglementation adéquate est prise par les municipalités sous forme d'édits municipaux.
對(duì)妓女進(jìn)行健康檢查是根據(jù)法規(guī)進(jìn)行
,并由當(dāng)?shù)?img class="dictimgtoword" src="http://www.panasonaic.com/tmp/wordimg/cCmb2VFlyTaPMoH7H19tymC3L@@0=.png">府負(fù)責(zé)實(shí)施,因此有關(guān)規(guī)定也是由
府通過(guò)發(fā)布
法令頒布
。
13.Les édits des Taliban interdisant aux femmes de travailler et empêchant les organismes des Nations Unies et les ONG de fonder leur action sur la participation des femmes afghanes comme ils le souhaiteraient font gravement obstacle à l'élaboration et à la mise en oeuvre des programmes humanitaires.
塔利班法令禁止婦女工作,限制聯(lián)合國(guó)和非府組織獲得阿富汗婦女
投入。 這些法令繼續(xù)給擬訂和執(zhí)行人道主義方案造成巨大障礙。
14.à titre d'exemple des efforts continus déployés par Singapour en faveur de la révision de ses politiques, on peut citer la promulgation d'un fatwa (édit religieux) en ao?t 2006 pour permettre l'inclusion de femmes au Conseil d'appel du tribunal de la Chariah, dont les membres sont nommés par le Président de Singapour.
上訴委員會(huì)成員是由新加坡總統(tǒng)任命。
15.Je fais référence à ce qui a peut-être bien été le point culminant de quelque quatre siècles d'horreurs commises au nom de la prospérité matérielle, alimentées par l'appat du gain et la soif de pouvoir, souvent sous le prétexte de mener une mission civilisatrice d'inspiration prétendument divine et même sanctifiée plus t?t par un édit papal.
我指是在很大程度上可謂是大約四個(gè)世紀(jì)以來(lái)受貪婪和權(quán)力欲望驅(qū)使,常常以執(zhí)行開(kāi)化使命為幌子,為追求物質(zhì)利益而實(shí)施
種種登峰造極
不齒行徑,而這種開(kāi)化使命卻被說(shuō)成是天意,甚至更早時(shí)候是由教皇諭令批準(zhǔn)
。
16.Profondément choqués par l'édit et les mesures décrétés récemment par les Taliban en vue de détruire les statues historiques du Bouddha dans la province de Bamiyan en Afghanistan, le Gouvernement de Sa Majesté et le peuple du Népal ont lancé un appel à tous les peuples et à tous les gouvernements épris de paix, pour qu'ils mettent sur pied une représentation diplomatique collective afin de préserver et de protéger ces statues.
國(guó)王陛下府以及尼泊爾人民對(duì)塔利班最近摧毀阿富汗巴米揚(yáng)省
歷史佛像
法令和行動(dòng)深感震驚,已經(jīng)呼吁全世界所有熱愛(ài)和平
人民和
府集體地在外交上表示抗議,以努力維護(hù)和保護(hù)佛像。
17.Après la promulgation de l'édit sur la destruction de toutes les statues, mon Représentant personnel s'est rendu à Kaboul le 1er?mars et, au cours d'une longue conversation avec M.?Mutawakkil, a cherché à bien faire comprendre à ce dernier les conséquences négatives qu'aurait l'exécution de cet édit pour les Taliban et a proposé, sans succès, que la question soit renvoyée à un groupe d'oulémas internationaux nommés par l'Organisation de la Conférence islamique (OCI) ou, à défaut, que cette exécution soit différée.
在頒布?xì)乃蟹鹣?img class="dictimgtoword" src="https://www.esdict.cn/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">法令后,我個(gè)人代表于3月1日到卡布爾與穆塔瓦基勒先生舉行了一次長(zhǎng)談,努力向他表明,這一判決一旦執(zhí)行,就會(huì)給塔利班帶來(lái)消極后果。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com