1.11 Les élections aux sièges de la Chambre des représentants étaient encore plus aprement disputées.
11. 競選擴(kuò)展到較低的眾議院,那里的角逐更加激烈。
14.Partout où ces armes ont sévi, elles ont semé la mort et la désolation, sapé les efforts de développement économique et social, et compromis la résolution des conflits ou l'application d'accords aprement négociés.
他們出現(xiàn)之處都帶來死亡和凄涼,破壞經(jīng)濟(jì)社會發(fā)展努力并使解決沖突的努力遭受挫折;而這些努力是實(shí)施艱辛談判達(dá)成的協(xié)議的結(jié)果。
15.Née de la crise de financement du logement, la récession économique actuelle vient rappeler aprement que le logement et le développement urbain sont aujourd'hui l'assise de la croissance économique, de la création de richesse et du développement.
當(dāng)前經(jīng)濟(jì)滑坡最初是住房貸款危機(jī)引起的,這就提醒大家住房和城市發(fā)展是現(xiàn)代經(jīng)濟(jì)增長、財富創(chuàng)造和發(fā)展的基礎(chǔ)。
16.Au premier rang de ces problèmes, on compte ??l'effritement de la crédibilité?? et ??la perte de légitimité?? de la Commission, qui sont aprement ressentis dans mon pays et qui sont malheureusement devenus une caractéristique de cet organe aux yeux de l'opinion publique en général.
首先是委員會的“可信度下降”和“缺乏合法性”,我國對此有深切的感受,可悲的是在廣大公眾心目中這些已成為該機(jī)構(gòu)的特征。
17.Des attaques, telles que celles que nous avons vu à New York, à Washington et en Pennsylvanie n'ont pas seulement une incidence sur les personnes directement visées mais sur le monde entier. Elles mettent en péril la confiance et la sécurité que nous défendons si aprement.
我們在紐約,華盛頓特區(qū)和賓夕法尼亞所目睹的襲擊不僅影響那些成為直接目標(biāo)的人,它影響整個世界,使我們努力保護(hù)的信心和安全受到損害。
18.Cela s'explique par plusieurs facteurs, notamment la présence des forces d'intervention de la MUAS, le fait qu'une grande partie des habitants des zones aprement contestées ont fui vers les camps de personnes déplacées et de réfugiés, la pression exercée par la communauté internationale et le regroupement, effectué par les belligérants, des zones sous leur contr?le.
沖突程度較低是若干因素造成的,包括非盟駐蘇特派團(tuán)部隊的存在、大部分居民逃離了高度爭奪的區(qū),進(jìn)入了收容境內(nèi)流離失所者的營
和難民營、國際社會的壓力、以及沖突各方鞏固了它們所控制的
區(qū)。
19.En effet, le document final intitulé ??Nouvelles initiatives de développement social??, aprement négocié, tout en réaffirmant le r?le essentiel des gouvernements nationaux dans la réalisation du développement social, n'en souligne pas moins la responsabilité de la communauté internationale dans le contr?le d'une mondialisation à double vitesse, dans les traitements de la crise de la dette, de l'accès au marché des produits d'exportation des pays du Sud ainsi que de l'accroissement substantiel et qualitatif de l'aide publique au développement.
題為“促進(jìn)社會發(fā)展的進(jìn)一步倡議”的最后文件是堅持不懈的談判的結(jié)果,該文件在重申國家政府在實(shí)現(xiàn)社會發(fā)展中所發(fā)揮的核心作用的同時,同樣大力調(diào)國際社會在控制這種雙速度的全球化、債務(wù)危機(jī)管理、南方國家出口的市場準(zhǔn)入和大幅度增加官方發(fā)展援助方面的責(zé)任。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com