丁香婷婷网,黄色av网站裸体无码www,亚洲午夜无码精品一级毛片,国产一区二区免费播放

現(xiàn)在位置:范文先生網(wǎng)>報告總結(jié)>實習(xí)報告>翻譯類實習(xí)報告

翻譯類實習(xí)報告

時間:2022-04-07 07:51:05 實習(xí)報告 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

翻譯類實習(xí)報告4篇

  在學(xué)習(xí)、工作生活中,我們都不可避免地要接觸到報告,報告成為了一種新興產(chǎn)業(yè)。你還在對寫報告感到一籌莫展嗎?以下是小編為大家收集的翻譯類實習(xí)報告4篇,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

翻譯類實習(xí)報告4篇

翻譯類實習(xí)報告 篇1

  一、實習(xí)目的

  這是大學(xué)生涯中第二次到公司里實習(xí)。在每次實習(xí)之前,都會清楚自己此行的目的和計劃。眾所周知,在進(jìn)入大學(xué)校門之后,就業(yè)問題就總是圍繞在我們的身邊。就業(yè)問題包含著很多的方面,比如,現(xiàn)今社會招聘會上寫著的“有經(jīng)驗者優(yōu)先”。面對這樣的競爭壓力,我想只有讓自己提前到企業(yè)里經(jīng)歷一下,才能更好地完善自己的知識理論體系,學(xué)習(xí)到一點(diǎn)真本事,從而提高自身在應(yīng)屆畢業(yè)生中的競爭力。同時,為了拓展自身的知識面,擴(kuò)大與社會的接觸面,增加個人在社會競爭中的經(jīng)驗,鍛煉和提高自己的能力,以便在以后畢業(yè)后能真正真正走入社會,并且能夠在生活和工作中很好地處理各方面的問題。

  今年,我實習(xí)所在的公司是與我大學(xué)的主專業(yè)息息相關(guān)的,在這里實習(xí)期間,要學(xué)會從實踐中學(xué)習(xí),從學(xué)習(xí)中實踐。

  二、實習(xí)時間

  20xx年7月10日20xx年8月10日

  三、實習(xí)地點(diǎn)

  北京天和匯佳翻譯有限公司上海分公司

  四、實習(xí)單位的概況

  天和翻譯集團(tuán)(HarmonyLinkGroup)立足于為大眾提供最專業(yè)、最多樣化的翻譯服務(wù),是互聯(lián)網(wǎng)時代新型的語言信息服務(wù)提供商。北京天和匯佳翻譯有限公司成立于1999年,注冊資金100萬,是中國翻譯協(xié)會會員。公司的主營業(yè)務(wù)是為客戶提供專業(yè)多語言的筆譯、口譯、同聲傳譯及本地化、外語培訓(xùn)等語言相關(guān)服務(wù),我們的奮斗目標(biāo)是成為中國最優(yōu)秀的專業(yè)多語翻譯公司。

  五、實習(xí)內(nèi)容在公司實習(xí)期間,我的主要工作是整理詞條,同時也做過排版。

  整理詞條就是將翻譯老師做好的翻譯文本與原文一一對應(yīng)起來,然后做成表格,做好之后就將其導(dǎo)入公司的`翻譯庫中,為翻譯老師以后的工作提供便利,提高工作效率。這是一件細(xì)小而又馬虎不得的工作,在整理的過程中,必須認(rèn)真仔細(xì),同時還要記得檢查。因為就算你再仔細(xì)也不可能完全保證不會出錯。

  再說一下我的另一項工作排版。其實在我剛接觸這項任務(wù)時我就清楚它的意義在哪里。所以我知道應(yīng)該怎么去做最好。在經(jīng)過同事的一番指導(dǎo)之后我開始自己完成這項工作,這對我來說是一個非常大的挑戰(zhàn),因為你需要將新的文件與以前的文件一句一句的對應(yīng),少的要添上,多的要減去。包括圖片、格式、版面、頁碼,都需要整理的一點(diǎn)不差。在剛開始的時候我做得很慢,因為有很多不清楚的技巧方法,但是,在漸漸地整理當(dāng)中,我越來越熟練,也掌握了很多的工作技巧。最后結(jié)束時,我又從頭到尾檢查了一遍,將文件做到最完美,當(dāng)看到自己的勞動成果,感覺自己又學(xué)到了很多。細(xì)節(jié)決定成敗,也許你所做的工作并不是很復(fù)雜很難做的事情,但是卻能顯現(xiàn)一個人的工作素質(zhì)和責(zé)任心,也能體現(xiàn)一個人的綜合素質(zhì),如果連一點(diǎn)小事都做不好,如何有資本去干大事。

  六、實習(xí)心得

  轉(zhuǎn)眼之間,為期一個月的實習(xí)已經(jīng)結(jié)束了,雖然工作的時間很短暫,但對于我來說,在天和的每一天都是非常有意義的,在這里我學(xué)到了很多在學(xué)校里學(xué)不到的東西,也認(rèn)識到了自己還有很多的不足,受益匪淺。感覺這一個月讓自己成長了許多。

翻譯類實習(xí)報告 篇2

  一、實習(xí)時間

  20xx 年12月26日至20xx年12月30日。

  二、實習(xí)地點(diǎn)

  1.筆譯講解與演練在翻譯工作坊實驗室A206,學(xué)生的自主練習(xí)地點(diǎn)由學(xué)生自主選擇。

  2.八大三人紀(jì)念館。

  三、實習(xí)目的

  1. 綜合考核我校英語專業(yè)本科三年級學(xué)生是否已經(jīng)達(dá)到《高等學(xué)校英語專業(yè)教學(xué)大綱》中對該層次學(xué)生的筆譯能力的要求;

  2. 考核學(xué)生對基本翻譯理論的理解程度和運(yùn)用各種筆譯基本技巧的能力;

  3. 全面考評學(xué)生在實際翻譯工作中相關(guān)的聽、說、讀、寫、譯等各項基本能力;

  4. 綜合考核學(xué)生在商務(wù)翻譯工作和相關(guān)工作中實際問題的應(yīng)對和處理能力,使學(xué)生熟悉商務(wù)工作中譯者的工作任務(wù)和流程,初步形成一個譯者的職業(yè)意識。

  四、實習(xí)情況簡介

  經(jīng)學(xué)校安排(經(jīng)自行聯(lián)系),本人于20xx年12月26日至20xx年12月30日期間進(jìn)行了筆譯實習(xí),實習(xí)工作內(nèi)容為三個階段,分別為翻譯實戰(zhàn),翻譯演練,實習(xí)報告。現(xiàn)總結(jié)如下:第一部分,八大山人紀(jì)念館陪同翻譯;第二部分,中國企業(yè)在美國市場調(diào)研報告翻譯及PPT演練;第三部分,實習(xí)報告的完成。

  五、實習(xí)內(nèi)容

  實習(xí)內(nèi)容包過兩個大部分:第一部分為八大山人紀(jì)念館陪同翻譯,是中譯英;第二部分為中國企業(yè)在美國市場調(diào)研報告翻譯及PPT演練講解,是英譯中。我們的實訓(xùn)同樣分小組進(jìn)行,我是我們組的組長,我們組共六人。

  首先介紹第一部分。我們在老師的帶領(lǐng)下來到八大山人紀(jì)念館參觀。由于我們本組翻譯的主題為從文化藝術(shù)的角度欣賞八大山人的輝煌成就,在來八大山人紀(jì)念館之前,我們組對八大山人的藝術(shù)風(fēng)格以及他的輝煌成就進(jìn)行了一定的資料查找與了解,便于我們在有一定的背景知識下進(jìn)行翻譯。來到紀(jì)念館后,我們進(jìn)行參觀拍照并且對一些資料收集記錄,以便掌握這一特殊文體資料的翻譯方法和注意事項。然后由我為組員平均分配翻譯任務(wù),翻譯時,要結(jié)合八大山人歷史背景并運(yùn)用各種翻譯技巧。最終上交組負(fù)責(zé)的翻譯活動中所涉及的歷史文化背景資料翻譯(中英文)。

  第二部分是翻譯演練,要求選擇一家國內(nèi)知名企業(yè)作為其假設(shè)客戶。該企業(yè)計劃將其產(chǎn)品打入美國市場,并積極尋求當(dāng)?shù)睾献骰锇,為此專門聘請了美國當(dāng)?shù)貙I(yè)市場調(diào)研公司進(jìn)

  行了一次較為廣泛的市場調(diào)研。每組學(xué)生即該市場調(diào)研公司的中文翻譯,并負(fù)責(zé)與中國客戶的溝通任務(wù)。我選擇的是海爾公司,要把其生產(chǎn)的熱水器打入美國市場。我們完成英文調(diào)研報告后開始翻譯。商務(wù)英語筆譯是一項需要耐心和精力的工作,它是以商務(wù)方面的資料為依據(jù),要求翻譯者對其進(jìn)行全面,準(zhǔn)確,快速的翻譯,語言要表達(dá)準(zhǔn)確,意思清晰。由于商務(wù)英語筆譯的翻譯材料大部分都是非文學(xué)的,例如合同,客戶資料,商業(yè)等專業(yè)性文件,所以它的要求就更為嚴(yán)格,苛刻,同時又必須符合“信,達(dá),雅”的原則,難度相當(dāng)?shù)拇,其中要用到大量的專業(yè)術(shù)語,范圍不僅僅包括我們平時上課時所認(rèn)識的,更多的需要我們通過各種可行的渠道去查閱,具有很強(qiáng)的專業(yè)性。這就要求我們在翻譯時要嚴(yán)謹(jǐn),不能給讀者以錯覺。

  這次實習(xí)主要針對商務(wù)合同的翻譯進(jìn)行重點(diǎn)突破,花了整整幾天的時間才磕磕絆絆的翻譯一個調(diào)研報告,感覺到了前所未有的壓力,也突出了自己眼高手低的缺點(diǎn),平時課堂上老師講的用的寥寥無幾,更多的是靠自己查資料來獲取準(zhǔn)確的信息。其中有些既晦澀又在網(wǎng)上很難查的一般都給不了,這些都給剛開始翻譯的我造成了各種各樣的阻礙,往往會遇到原文看不懂或者覺得語法別扭不對的情況,這時候需要更大的耐心和毅力,需要堅持,對商務(wù)合同中的一些專業(yè)術(shù)語進(jìn)行重點(diǎn)突破,查閱各種資料,在網(wǎng)上搜索各種專業(yè)術(shù)語,一點(diǎn)一滴的翻譯,練得多了,慢慢就變的.更加熟悉了,速度和質(zhì)量慢慢的有所改善,當(dāng)然和真正意義的筆譯質(zhì)量還是有相當(dāng)?shù)牟罹嗟摹?/p>

  工欲善其事,必先利其器。商務(wù)英語筆譯也同樣如此,它需要通過大量的網(wǎng)上資料和翻譯軟件來進(jìn)行協(xié)助翻譯,因此在掌握商務(wù)英語基礎(chǔ)的同時,電腦成為了我們讀取翻譯資料的利器。在實習(xí)的過程中我們不難發(fā)現(xiàn),其實很多相當(dāng)一部分的專業(yè)術(shù)語需要我們通過電腦來進(jìn)行翻譯來完成,基于此我們也有必要掌握一些簡單的電腦知識和電腦軟件,例如Word文檔,PPT等等?磥硪鳛橐幻细竦墓P譯工作者,電腦知識也是其必要的一個方面。

  下面說說PPT的制作與演練。我們小組成員分配好任務(wù)完成并講解各自的PPT部分,然后再到我這里匯總。我負(fù)責(zé)的是制作講解如何確定及查找市場調(diào)研報告資料,分配翻譯任務(wù),翻譯案例講解。內(nèi)容包括我如何確定調(diào)研信息以及對美國市場哪方面以及怎樣進(jìn)行調(diào)研。再由我的組員們進(jìn)行講解翻譯中所運(yùn)用的技巧以及翻譯過程中遇到的困難以及解決方案,最后進(jìn)行總結(jié)。

  在實習(xí)的過程中常常出現(xiàn)翻譯質(zhì)量不合格的問題,這些對我們初步介入筆譯領(lǐng)域的初學(xué)者是司空見慣的,沒必要害怕,但同時是必須要引起我們的重視的,所謂熟能生巧,這個工作就更要求我們不斷的進(jìn)行練習(xí),不斷的進(jìn)行知識積累。這次實習(xí)對我們來說就是一個十分

  難得的機(jī)會,輔導(dǎo)老師給我們的作用也是希望我們能有更多的機(jī)會去接觸并練習(xí)商務(wù)英語筆譯,這些都有助于我們提高翻譯水平和翻譯質(zhì)量。眾所周知,商務(wù)英語筆譯是很枯燥無味的工作,大部分的時間我們都是花在了凳子上,但是這同時也是對我們的一種挑戰(zhàn),能鍛煉人的毅力。短短的兩周實習(xí)時間,雖然短暫,但是對我們來說是尤為重要的,要好好的利用這次機(jī)會,認(rèn)真的完成輔導(dǎo)老師給我們的練習(xí)和作業(yè),不斷的對我們的翻譯能力和思維進(jìn)行鍛煉,嚴(yán)格要求自己,正所謂“不積硅步無以至千里”。對于調(diào)研報告翻譯中的問題要弄個徹徹底底的明白,對于翻譯的質(zhì)量要精益求精,努力克服自己的不足,盡最大的努力積累經(jīng)驗,為以后的畢業(yè)工作打下堅實的基礎(chǔ)。

  六、實習(xí)小結(jié)或體會

  通過本次為期五天的實習(xí),讓我真正的感覺到了商務(wù)英語筆譯的難度和責(zé)任,我們作為剛剛起步的初學(xué)者距離合格的筆譯者還有相當(dāng)大的一段距離,需要學(xué)的東西和知識還有很多,尤其是專業(yè)知識的欠缺,動手能力的不足等等,我也明白這些不是一天兩天就能彌補(bǔ)的,但是我相信只要通過我不懈的努力是可以不斷縮小差距的,我堅信自己能做到這些。

  通過本次實習(xí)使我能夠從理論回到實踐,更好的實現(xiàn)理論和實踐的結(jié)合,為以后的工作和學(xué)習(xí)奠定初步的知識,使我能夠親身感受到由一個學(xué)生轉(zhuǎn)變到一個職業(yè)商務(wù)英語筆譯工作者的過程。

  人們常說:大學(xué)是個象牙塔。確實學(xué)校,學(xué)習(xí)與工作,學(xué)生與員工之間存在著巨大的差距。但這次實習(xí)確實也為我們提供不少學(xué)習(xí)與了解真正筆譯者的機(jī)會,讓我們在腦子里對商務(wù)英語筆譯有個很清晰的概念,再加上以后我們的工作經(jīng)驗,定能在這條道路上創(chuàng)出一片天地,能在這條道路上走的更遠(yuǎn)!

  七、部門主管

翻譯類實習(xí)報告 篇3

  這是我第一次參加大型的商貿(mào)活動,也是第一次擔(dān)任翻譯工作,終于有機(jī)會見識一下廣交會啦,既興奮又緊張。興奮是因為學(xué)習(xí)了十幾年的英語,這次終于有機(jī)會挑戰(zhàn)一下,看看自己的水平究竟如何,但是,又很擔(dān)心自己的能力不足,勝任不好這份工作。同時,這次的實習(xí)也可以說是專業(yè)的實踐,作為一名商務(wù)英語專業(yè)的學(xué)生,對于這次跟外貿(mào)有關(guān)的工作,更應(yīng)該能做好。

  第二天,我們早上六點(diǎn)便開始起來準(zhǔn)備,因為我們相信,早起的鳥兒有蟲吃。鑒于第一天的'教訓(xùn),我們這天斗志昂揚(yáng),私底下也已經(jīng)準(zhǔn)備好老板可能會問的問題答案,之前有沒有做過翻譯?有。有沒有考過六級?有。有沒有學(xué)過商務(wù)實貿(mào)?有?傊,為了找到工作,我們就是變形金剛。果然,這樣機(jī)會就來了,不過,她居然說,“我們是不包餐的哦”,沒關(guān)系啦,第一次實習(xí)總要吃點(diǎn)虧,可是,她又說,“如果由于你的能力不足,中途被辭退,你要補(bǔ)回那300元辦證費(fèi)!碧彀。瑳]賺錢還得賠錢。不過,真得要放棄這次機(jī)會嗎?不,只要我做得好,不被辭退就行啦!從來沒為自己感到驕傲,這是第一次。就這樣,我找到了工作。

  第二份工作是在廣交會主館,由于辦證費(fèi)用很高,一天300元,所以很少參展商招聘翻譯,工作相當(dāng)難找。舉了3天牌才找到。真得是相當(dāng)?shù)匦疫\(yùn)。不過,這次的工作相對來說簡單了很多,下班時間也提早到了下午6點(diǎn),由于店內(nèi)有業(yè)務(wù)員,我的工作也就輕松很多,只是需要翻譯,當(dāng)客人較多時,才需要獨(dú)當(dāng)一面。但當(dāng)自己親手把那1230元的辦證費(fèi)交給工作人員時,無形中多了一種壓力,人家出那么多錢請你,你怎么能把工作搞砸呢。于是,又得開始背跟鞋業(yè)有關(guān)的詞匯,燙底、大底、內(nèi)里、幫面。天啊,這些平時聽都沒聽過,幸運(yùn)的是,網(wǎng)上有的找。不幸的是,有些壓根找不到,西施絨、曲曲絨。幸好在翻譯時,并沒有人問我,這個面料是什么,商標(biāo)上有縮寫。不過,丑媳婦終需見家翁,當(dāng)老板在整理郵件遇到這個詞時,心里真得很害怕,會不會就因為這個詞我被炒啦。結(jié)果,老板直接上q發(fā)信息問她的朋友,據(jù)老板介紹,她是一位從事外貿(mào)行業(yè)很多年的姐姐,在鞋子這方面相當(dāng)?shù)挠薪?jīng)驗?磥,要學(xué)習(xí)的東西還多著呢。

  真得很感謝兩位老板的教導(dǎo),讓我學(xué)到了完全不同東西。第一位老板很嚴(yán)厲,讓我體會到什么叫社會的壓力,第二位老板很友好,讓我感受到什么叫福利。經(jīng)過這次實習(xí),讓我學(xué)到了書本學(xué)不到的知識,也讓我看到了自己的缺陷與不足的地方。在今后兩年的學(xué)習(xí)生涯中,本人一定要做好學(xué)習(xí)規(guī)劃,學(xué)好自己的專業(yè),并積累相關(guān)的知識,以符合社會的需要。

翻譯類實習(xí)報告 篇4

  20xx年十月份,學(xué)校安排3周時間作為我們這個學(xué)期的實習(xí)時間,讓我們?nèi)⒓由鐣䦟嵺`,參與第108屆廣交會第二期和第三期,真的很感激學(xué)校給了我們這樣一個難得的機(jī)會。

  這是我第一次參加大型的商貿(mào)活動,也是第一次擔(dān)任翻譯工作,終于有機(jī)會見識一下廣交會啦,既興奮又緊張。興奮是因為學(xué)習(xí)了十幾年的英語,這次終于有機(jī)會挑戰(zhàn)一下,看看自己的水平究竟如何,但是,又很擔(dān)心自己的能力不足,勝任不好這份工作。同時,這次的實習(xí)也可以說是專業(yè)的實踐,作為一名商務(wù)英語專業(yè)的學(xué)生,對于這次跟外貿(mào)有關(guān)的工作,更應(yīng)該能做好。

  在這次的實習(xí)中,使我成長了不少,親身體會到一些在學(xué)校課堂上無法學(xué)到,無法體會到的東西。首先,就是舉牌。其實,舉牌最痛苦的不是沒有找到工作,而是,看到周圍的同學(xué)一個個被請走時,而你又無人問津時的挫敗感。隨著周圍被請走的人數(shù)的增加,你的`壓力也在不斷地增加......在去舉牌的第一天,我和同學(xué)小靜都沒找到工作,那天我們餓著肚子一直堅持到傍晚六點(diǎn)多。期間,有個老板直接走過來跟我拿聯(lián)系方式,不過,被旁邊其他學(xué)校的一個同學(xué)搶了,不得不承認(rèn)她的口才很好,但是,是在推薦她的同學(xué),幫她同學(xué)搶,最后,由于她同學(xué)并沒有準(zhǔn)備好名片,反而還在我的名片上寫上她的聯(lián)系方式。恨她嗎?當(dāng)然,不過,同時還得感謝她,因為她,讓我提前感受到了社會的競爭,激起了我的斗志。

  第二天,我們早上六點(diǎn)便開始起來準(zhǔn)備,因為我們相信,早起的鳥兒有蟲吃。鑒于第一天的教訓(xùn),我們這天斗志昂揚(yáng),私底下也已經(jīng)準(zhǔn)備好老板可能會問的問題答案,之前有沒有做過翻譯?有。有沒有考過六級?有。有沒有學(xué)過商務(wù)實貿(mào)?有......總之,為了找到工作,我們就是變形金剛。果然,這樣機(jī)會就來了,不過,她居然說,"我們是不包餐的哦",沒關(guān)系啦,第一次實習(xí)總要吃點(diǎn)虧,可是,她又說,"如果由于你的能力不足,中途被辭退,你要補(bǔ)回那300元bàn zhèng費(fèi)。"天啊,沒賺錢還得賠錢......不過,真得要放棄這次機(jī)會嗎?不,只要我做得好,不被辭退就行啦!從來沒為自己感到驕傲,這是第一次......就這樣,我找到了工作。

  這份工作的地點(diǎn)是錦漢展覽中心,工作時間是9:00—21:00,10月21日至10月27日。我們的展位是關(guān)于led應(yīng)急燈,只有我一名翻譯,再加上老板和老板娘,共3個人。所以,我的工作內(nèi)容相當(dāng)?shù)膹V,給燈充電,派名片,收集名片,做翻譯兼銷售人員。由于沒有業(yè)務(wù)員,我得盡快最短的時間把關(guān)于該廠的情況,產(chǎn)品性能,報價通通了解清楚,并能翻譯成英文。就這樣,每天回到家1點(diǎn)多還在翻閱詞典,早上七點(diǎn)多起來背單詞。雖然很辛苦,不過一個星期下來,還真的記住了不少詞匯。同時,也讓我體會到什么是,臺上一分鐘,臺下十年功,背了幾天的單詞僅僅只用過一次。在我們展位的對面是展覽竹編的手工藝品,有很多款式,有公雞、單車、褲子、衣服、咖啡杯等等的形狀,非常受歐美客戶歡迎,每天他們的展位都是擠滿人。而相比之下,我們的展位卻很冷清,這大概是由于我們的燈飾偏向中日化,所以,客戶都不是很喜歡。這同時也讓我懂的,要學(xué)會針對市場做出相應(yīng)的調(diào)整,那樣才能使你的產(chǎn)品真正走向國際化。

  第二份工作是在廣交會主館,由于bàn zhèng費(fèi)用很高,一天300元,所以很少參展商招聘翻譯,工作相當(dāng)難找。舉了3天牌才找到。真得是相當(dāng)?shù)匦疫\(yùn)。不過,這次的工作相對來說簡單了很多,下班時間也提早到了下午6點(diǎn),由于店內(nèi)有業(yè)務(wù)員,我的工作也就輕松很多,只是需要翻譯,當(dāng)客人較多時,才需要獨(dú)當(dāng)一面。但當(dāng)自己親手把那1230元的bàn zhèng費(fèi)交給工作人員時,無形中多了一種壓力,人家出那么多錢請你,你怎

  么能把工作搞砸呢。于是,又得開始背跟鞋業(yè)有關(guān)的詞匯,燙底、大底、內(nèi)里、幫面......天啊,這些平時聽都沒聽過,幸運(yùn)的是,網(wǎng)上有的找。不幸的是,有些壓根找不到,西施絨、曲曲絨......幸好在翻譯時,并沒有人問我,這個面料是什么,商標(biāo)上有縮寫。不過,丑媳婦終需見家翁,當(dāng)老板在整理郵件遇到這個詞時,心里真得很害怕,會不會就因為這個詞我被炒啦。結(jié)果,老板直接上q發(fā)信息問她的朋友,據(jù)老板介紹,她是一位從事外貿(mào)行業(yè)很多年的姐姐,在鞋子這方面相當(dāng)?shù)挠薪?jīng)驗。看來,要學(xué)習(xí)的東西還多著呢。

  當(dāng)然,在這次實習(xí)過程當(dāng)中,也發(fā)現(xiàn)了一些問題。從自身方面來說,主要有以下幾點(diǎn):第一,是對專業(yè)知識的掌握。這項工作主要是要求對英文詞匯的掌握與應(yīng)用,國家名的翻譯。在工作中,發(fā)現(xiàn)自己的知識還很欠缺,需要日后的更多的學(xué)習(xí)。第二,這次實習(xí)中發(fā)現(xiàn),由于自己的倔強(qiáng)而導(dǎo)致做事沖動,沒有思前顧后。當(dāng)然,應(yīng)該學(xué)會一種折中的辦法,既能做好工作又不至于使自己受到傷害。第三,也就是如何選擇老板。在激烈的競爭中,該學(xué)會如何冷靜地去做出恰當(dāng)?shù)倪x擇。

  真得很感謝兩位老板的教導(dǎo),讓我學(xué)到了完全不同東西。第一位老板很嚴(yán)厲,讓我體會到什么叫社會的壓力,第二位老板很友好,讓我感受到什么叫福利。經(jīng)過這次實習(xí),讓我學(xué)到了書本學(xué)不到的知識,也讓我看到了自己的缺陷與不足的地方。在今后兩年的學(xué)習(xí)生涯中,本人一定要做好學(xué)習(xí)規(guī)劃,學(xué)好自己的專業(yè),并積累相關(guān)的知識,以符合社會的需要。