丁香婷婷网,黄色av网站裸体无码www,亚洲午夜无码精品一级毛片,国产一区二区免费播放

現(xiàn)在位置:范文先生網(wǎng)>報(bào)告總結(jié)>實(shí)習(xí)報(bào)告>翻譯類實(shí)習(xí)報(bào)告

翻譯類實(shí)習(xí)報(bào)告

時(shí)間:2022-04-01 09:32:27 實(shí)習(xí)報(bào)告 我要投稿

翻譯類實(shí)習(xí)報(bào)告集錦五篇

  隨著社會(huì)不斷地進(jìn)步,報(bào)告對(duì)我們來說并不陌生,其在寫作上有一定的技巧。為了讓您不再為寫報(bào)告頭疼,以下是小編收集整理的翻譯類實(shí)習(xí)報(bào)告6篇,僅供參考,歡迎大家閱讀。

翻譯類實(shí)習(xí)報(bào)告集錦五篇

翻譯類實(shí)習(xí)報(bào)告 篇1

  作為一名商務(wù)俄語專業(yè)的學(xué)生。我的工作內(nèi)容是翻譯。在這一過程中,我采用了看、問、學(xué)等方式,初步了解了工作中的具體業(yè)務(wù)知識(shí),拓展了所學(xué)的專業(yè)知識(shí)。為以后正常工作的展開奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),從個(gè)人發(fā)展方面說,對(duì)我影響最大的應(yīng)該是作為一個(gè)社會(huì)人工作作風(fēng)以及在工作過程中專業(yè)知識(shí)對(duì)工作的重要作用,因?yàn)檫@些都是我在校學(xué)習(xí)中不曾接觸過的方面,所以我將在報(bào)告中首先講述我在實(shí)習(xí)期間積累的這方面的認(rèn)識(shí)和經(jīng)驗(yàn)。

  畢業(yè)實(shí)習(xí)是每個(gè)大學(xué)生必須擁有的一段經(jīng)歷,它使我們?cè)趯?shí)踐中了解社會(huì),讓我們學(xué)到了很多在課堂上根本就學(xué)不到的知識(shí),受益匪淺,也打開了視野,增長(zhǎng)了見識(shí),為我們以后進(jìn)一步走向社會(huì)打下堅(jiān)實(shí)的基矗

  由于我所在工作的地方是邊疆一帶,所以我剛開始的工作非常忙,感覺很累。很耗時(shí)間,第一天腰酸背痛的。但是過了幾天就稍有點(diǎn)習(xí)慣了,每天學(xué)習(xí)很多知識(shí)。剛步入工作崗位,才發(fā)現(xiàn)自己有很多都不懂的。有空閑的時(shí)候就會(huì)看一些與專業(yè)相關(guān)的書,我現(xiàn)在上班近兩個(gè)月了,在這短短一個(gè)多月中,曾有幾次想過干完一個(gè)月不干了。也許我是剛開始工作,有時(shí)受不了經(jīng)理給的氣,自己心里很不舒服,就想辭職再重新?lián)Q個(gè)工作得了。但靜下心來仔細(xì)想想,再換個(gè)工作也是的.,在別人手底下工作不都是這樣么?剛開始。就應(yīng)該踏踏實(shí)實(shí)的干好自己的工作,畢竟又沒有工作經(jīng)驗(yàn),現(xiàn)在有機(jī)會(huì)了就要從各方面鍛煉自己。不然,想念以后干什么都會(huì)干不好的。我現(xiàn)在的工作,相比其他人來說待遇挺不錯(cuò)的了,也不是和其他人比,工作也不是很難,很容易進(jìn)入工作,關(guān)鍵是學(xué)習(xí)對(duì)人怎么說話、態(tài)度及其處事。由于經(jīng)驗(yàn)少,我現(xiàn)在這方面還有欠缺。

  現(xiàn)在才明白,在校做一名學(xué)生,是多么的好。≡缤硪ぷ,早晚要步入社會(huì),早晚要面對(duì)這些避免不了的事。所以,現(xiàn)在我很珍惜學(xué)習(xí)的機(jī)會(huì),多學(xué)一點(diǎn)總比沒有學(xué)的好,花同樣的時(shí)間,還不如多學(xué),對(duì)以后擇業(yè)會(huì)有很大的幫助。

  兩個(gè)月的實(shí)習(xí)期很快就過去了,美好的東西總是稍縱即失。

  千里之行,始于足下,這短暫而又充實(shí)的實(shí)習(xí),我認(rèn)為對(duì)我走向社會(huì)起到了一個(gè)橋梁的作用,過渡的作用,是人生的一段重要的經(jīng)歷,也是一個(gè)重要步驟,對(duì)將來走上工作崗位也有著很大幫助。向他人虛心求教,遵守組織紀(jì)律和單位規(guī)章制度,與人文明交往等一些做人處世的基本原則都要在實(shí)際生活中認(rèn)真的貫徹,好的習(xí)慣也要在實(shí)際生活中不斷培養(yǎng)。這一段時(shí)間所學(xué)到的經(jīng)驗(yàn)和知識(shí)是我一生中的一筆寶貴財(cái)富。事無大小,自己都傾力而為,在這過程中不僅培養(yǎng)了自己認(rèn)真負(fù)責(zé)的工作態(tài)度,也培養(yǎng)了自己的耐心和韌勁

  我在實(shí)習(xí)的過程中,既有收獲的喜悅,也有一些遺憾。也許是實(shí)習(xí)日子短的關(guān)系,但時(shí)通過實(shí)習(xí),加深了我對(duì)專業(yè)知識(shí)基本的理解,豐富了我的用運(yùn)能力,使我對(duì)日常管理工作有了一定的感性和理性認(rèn)識(shí)。認(rèn)識(shí)到要做好日常管理工作,既要注重管理理論知識(shí)的學(xué)習(xí),更重要的是要把實(shí)踐與理論兩者緊密相結(jié)合。

  這次實(shí)習(xí)也讓我深刻了解到,在工作中和同事保持良好的關(guān)系是很重要的。做事首先要學(xué)做人,要明白做人的道理,如何與人相處是現(xiàn)代社會(huì)的做人的一個(gè)最基本的問題。對(duì)于自己這樣一個(gè)即將步入社會(huì)的人來說,需要學(xué)習(xí)的東西很多,他們就是最好的老師,正所謂三人行,必有我?guī),我們可以向他們學(xué)習(xí)很多知識(shí)、道理。

  在此,我要感謝所有為我的實(shí)習(xí)提供幫助和指導(dǎo)的領(lǐng)導(dǎo)老師們,感謝你們這么多天的照顧和幫助。相信這次珍貴的實(shí)習(xí)經(jīng)歷會(huì)一直伴隨著我以后的工作生活。我會(huì)通過這次實(shí)習(xí),更加懂得知識(shí)和實(shí)踐的積累,不斷充實(shí)自己。

  

翻譯類實(shí)習(xí)報(bào)告 篇2

  為了把我們所學(xué)的各項(xiàng)英語知識(shí)全面地結(jié)合起來,院里給我們安排了翻譯實(shí)習(xí),讓我們?cè)诜g實(shí)踐中進(jìn)一步體會(huì)翻譯技巧從而提高翻譯水平。同時(shí),通過實(shí)習(xí),注重我們的實(shí)際應(yīng)用能力、分析解決問題能力和嚴(yán)謹(jǐn)?shù)目茖W(xué)作風(fēng)的培養(yǎng),提倡務(wù)實(shí)創(chuàng)新精神。

  老師給了我們一份大約25頁的英文材料,我們實(shí)習(xí)的任務(wù)是分組完成整個(gè)材料的翻譯。每個(gè)組大約5個(gè)人,每個(gè)人每天要完成自己的翻譯任務(wù),這不僅提高了我們的學(xué)術(shù)水平,更培養(yǎng)了我們的團(tuán)隊(duì)精神。沒有人能依靠一己之力獲得某項(xiàng)事業(yè)的成功,唯有依靠團(tuán)隊(duì)的力量,依靠他人的智慧,才能使自己立于不敗之地。建設(shè)一支有凝聚力的卓越團(tuán)隊(duì),已是現(xiàn)代企業(yè)生存和發(fā)展的一個(gè)基本條件。

  在進(jìn)行翻譯實(shí)習(xí)的時(shí)候我們也碰到了一些問題。首先,是詞匯量的不充足使我在翻譯的過程中經(jīng)常遇到阻礙,不得不借助電腦,詞典等工具查找出我所不能準(zhǔn)確描述的關(guān)鍵詞句。其次,是常用句型的缺乏也使得我在翻譯過程中舉步維艱。再有,就是對(duì)一些專有詞匯的不熟悉還有一些國(guó)外歷史文化背景等方面知識(shí)的匱乏也使得我的翻譯工作進(jìn)展的不太順利。這時(shí),我會(huì)向同組的同學(xué)請(qǐng)教,充分發(fā)掘我們大腦中的知識(shí),最終完成了翻譯實(shí)習(xí)任務(wù)。對(duì)于英語專業(yè)的學(xué)生,如果畢業(yè)之后要從事英語方面的工作有這幾種工作:外企翻譯;翻譯公司翻譯,就是公司接活給你翻,按照每千字或者百字計(jì)酬;同聲傳譯,這是很高級(jí)的會(huì)議翻譯,按小時(shí)收費(fèi),非常貴,但是很難做到。沒有活干的時(shí)候可以兼做資料翻譯。或者到培訓(xùn)學(xué)校做兼職老師。這些工作都需要很好的.英語專業(yè)知識(shí),所以在大學(xué)里我們要充分利用時(shí)間補(bǔ)充自己的知識(shí)。

  為期一個(gè)星期的實(shí)習(xí)讓我們學(xué)到了很多知識(shí)。不僅是組內(nèi)翻譯人員一起努力而得到的團(tuán)體合作的成功感,在翻譯過程了解到的專業(yè)知識(shí)和需求帶給我們更大的感觸。在我們碰到難題的時(shí)候,老師把經(jīng)驗(yàn)傳授給我們的同時(shí)也向我們講述了很多實(shí)際發(fā)生的,切身相關(guān)的一些做翻譯的經(jīng)驗(yàn),讓我們長(zhǎng)了見識(shí),拓寬了視野。

  通過這次的翻譯實(shí)習(xí),我更加清楚的認(rèn)識(shí)到自己英語相關(guān)方面的知識(shí)還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不足,也讓我更加清醒的認(rèn)識(shí)到,豐富自己的詞匯量及語境英語句型的重要性。我對(duì)翻譯這份工作充滿了期待和憧憬,滿懷著這份激情,我要更加嚴(yán)格的要求自己。要想做一名合格的貿(mào)易翻譯人員,現(xiàn)在我自身的貿(mào)易相關(guān)知識(shí)還不夠,關(guān)于一些信用證等相關(guān)的一些基本的貿(mào)易知識(shí)還不太扎實(shí)。今后,我要把眼光更多的投身到貿(mào)易知識(shí)中去,要了解各國(guó)貿(mào)易常識(shí)和歷史文化中。感謝這門課程讓我認(rèn)識(shí)自身不足,以后更加努力。

翻譯類實(shí)習(xí)報(bào)告 篇3

  作為一名商務(wù)俄語專業(yè)的學(xué)生,翻譯工作實(shí)習(xí)報(bào)告。我的工作內(nèi)容是翻譯。在這一過程中,我采用了看、問、學(xué)等方式,初步了解了工作中的具體業(yè)務(wù)知識(shí),拓展了所學(xué)的專業(yè)知識(shí)。為以后正常工作的展開奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),從個(gè)人發(fā)展方面說,對(duì)我影響最大的應(yīng)該是作為一個(gè)社會(huì)人工作作風(fēng)以及在工作過程中專業(yè)知識(shí)對(duì)工作的重要作用,因?yàn)檫@些都是我在校學(xué)習(xí)中不曾接觸過的方面,所以我將在報(bào)告中首先講述我在實(shí)習(xí)期間積累的這方面的認(rèn)識(shí)和經(jīng)驗(yàn)。

  畢業(yè)實(shí)習(xí)是每個(gè)大學(xué)生必須擁有的一段經(jīng)歷,它使我們?cè)趯?shí)踐中了解社會(huì),讓我們學(xué)到了很多在課堂上根本就學(xué)不到的知識(shí),受益匪淺,也打開了視野,增長(zhǎng)了見識(shí),為我們以后進(jìn)一步走向社會(huì)打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。

  由于我所在工作的地方是邊疆一帶,所以我剛開始的工作非常忙,感覺很累。很耗時(shí)間,第一天腰酸背痛的。但是過了幾天就稍有點(diǎn)習(xí)慣了,每天學(xué)習(xí)很多知識(shí)。剛步入工作崗位,才發(fā)現(xiàn)自己有很多都不懂的。有空閑的時(shí)候就會(huì)看一些與專業(yè)相關(guān)的書,我現(xiàn)在上班近兩個(gè)月了,在這短短一個(gè)多月中,曾有幾次想過干完一個(gè)月不干了。也許我是剛開始工作,有時(shí)受不了經(jīng)理給的“氣”,自己心里很不舒服,就想辭職再重新?lián)Q個(gè)工作得了,實(shí)習(xí)報(bào)告《翻譯工作實(shí)習(xí)報(bào)告》。但靜下心來仔細(xì)想想,再換個(gè)工作也是的,在別人手底下工作不都是這樣么?剛開始。就應(yīng)該踏踏實(shí)實(shí)的干好自己的工作,畢竟又沒有工作經(jīng)驗(yàn),現(xiàn)在有機(jī)會(huì)了就要從各方面鍛煉自己。不然,想念以后干什么都會(huì)干不好的。我現(xiàn)在的工作,相比其他人來說待遇挺不錯(cuò)的了,也不是和其他人比,工作也不是很難,很容易進(jìn)入工作,關(guān)鍵是學(xué)習(xí)對(duì)人怎么說話、態(tài)度及其處事。由于經(jīng)驗(yàn)少,我現(xiàn)在這方面還有欠缺。

  現(xiàn)在才明白,在校做一名學(xué)生,是多么的好啊!早晚要工作,早晚要步入社會(huì),早晚要面對(duì)這些避免不了的事。所以,現(xiàn)在我很珍惜學(xué)習(xí)的機(jī)會(huì),多學(xué)一點(diǎn)總比沒有學(xué)的好,花同樣的時(shí)間,還不如多學(xué),對(duì)以后擇業(yè)會(huì)有很大的幫助。

  兩個(gè)月的實(shí)習(xí)期很快就過去了,美好的東西總是稍縱即失。

  “千里之行,始于足下”,這短暫而又充實(shí)的實(shí)習(xí),我認(rèn)為對(duì)我走向社會(huì)起到了一個(gè)橋梁的作用,過渡的作用,是人生的一段重要的經(jīng)歷,也是一個(gè)重要步驟,對(duì)將來走上工作崗位也有著很大幫助。向他人虛心求教,遵守組織紀(jì)律和單位規(guī)章制度,與人文明交往等一些做人處世的基本原則都要在實(shí)際生活中認(rèn)真的'貫徹,好的習(xí)慣也要在實(shí)際生活中不斷培養(yǎng)。這一段時(shí)間所學(xué)到的經(jīng)驗(yàn)和知識(shí)是我一生中的一筆寶貴財(cái)富。事無大小,自己都傾力而為,在這過程中不僅培養(yǎng)了自己認(rèn)真負(fù)責(zé)的工作態(tài)度,也培養(yǎng)了自己的耐心和韌勁

  我在實(shí)習(xí)的過程中,既有收獲的喜悅,也有一些遺憾。也許是實(shí)習(xí)日子短的關(guān)系,但時(shí)通過實(shí)習(xí),加深了我對(duì)專業(yè)知識(shí)基本的理解,豐富了我的用運(yùn)能力,使我對(duì)日常管理工作有了一定的感性和理性認(rèn)識(shí)。認(rèn)識(shí)到要做好日常管理工作,既要注重管理理論知識(shí)的學(xué)習(xí),更重要的是要把實(shí)踐與理論兩者緊密相結(jié)合。

  這次實(shí)習(xí)也讓我深刻了解到,在工作中和同事保持良好的關(guān)系是很重要的。做事首先要學(xué)做人,要明白做人的道理,如何與人相處是現(xiàn)代社會(huì)的做人的一個(gè)最基本的問題。對(duì)于自己這樣一個(gè)即將步入社會(huì)的人來說,需要學(xué)習(xí)的東西很多,他們就是最好的老師,正所謂“三人行,必有我?guī)煛,我們可以向他們學(xué)習(xí)很多知識(shí)、道理。

  在此,我要感謝所有為我的實(shí)習(xí)提供幫助和指導(dǎo)的領(lǐng)導(dǎo)老師們,感謝你們這么多天的照顧和幫助。相信這次珍貴的實(shí)習(xí)經(jīng)歷會(huì)一直伴隨著我以后的工作生活。我會(huì)通過這次實(shí)習(xí),更加懂得知識(shí)和實(shí)踐的積累,不斷充實(shí)自己。

翻譯類實(shí)習(xí)報(bào)告 篇4

  一、實(shí)習(xí)目的

  這是大學(xué)生涯中第二次到公司里實(shí)習(xí)。在每次實(shí)習(xí)之前,都會(huì)清楚自己此行的目的和計(jì)劃。眾所周知,在進(jìn)入大學(xué)校門之后,就業(yè)問題就總是圍繞在我們的身邊。就業(yè)問題包含著很多的方面,比如,現(xiàn)今社會(huì)招聘會(huì)上寫著的“有經(jīng)驗(yàn)者優(yōu)先”。面對(duì)這樣的競(jìng)爭(zhēng)壓力,我想只有讓自己提前到企業(yè)里經(jīng)歷一下,才能更好地完善自己的知識(shí)理論體系,學(xué)習(xí)到一點(diǎn)真本事,從而提高自身在應(yīng)屆畢業(yè)生中的競(jìng)爭(zhēng)力。同時(shí),為了拓展自身的知識(shí)面,擴(kuò)大與社會(huì)的接觸面,增加個(gè)人在社會(huì)競(jìng)爭(zhēng)中的經(jīng)驗(yàn),鍛煉和提高自己的能力,以便在以后畢業(yè)后能真正真正走入社會(huì),并且能夠在生活和工作中很好地處理各方面的問題。

  今年,我實(shí)習(xí)所在的公司是與我大學(xué)的主專業(yè)息息相關(guān)的,在這里實(shí)習(xí)期間,要學(xué)會(huì)從實(shí)踐中學(xué)習(xí),從學(xué)習(xí)中實(shí)踐。

  二、實(shí)習(xí)時(shí)間

  20xx年7月10日20xx年8月10日

  三、實(shí)習(xí)地點(diǎn)

  北京天和匯佳翻譯有限公司上海分公司

  四、實(shí)習(xí)單位的概況

  天和翻譯集團(tuán)(HarmonyLinkGroup)立足于為大眾提供最專業(yè)、最多樣化的翻譯服務(wù),是互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代新型的語言信息服務(wù)提供商。北京天和匯佳翻譯有限公司成立于1999年,注冊(cè)資金100萬,是中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)會(huì)員。公司的主營(yíng)業(yè)務(wù)是為客戶提供專業(yè)多語言的筆譯、口譯、同聲傳譯及本地化、外語培訓(xùn)等語言相關(guān)服務(wù),我們的奮斗目標(biāo)是成為中國(guó)最優(yōu)秀的專業(yè)多語翻譯公司。

  五、實(shí)習(xí)內(nèi)容在公司實(shí)習(xí)期間,我的主要工作是整理詞條,同時(shí)也做過排版。

  整理詞條就是將翻譯老師做好的翻譯文本與原文一一對(duì)應(yīng)起來,然后做成表格,做好之后就將其導(dǎo)入公司的翻譯庫(kù)中,為翻譯老師以后的工作提供便利,提高工作效率。這是一件細(xì)小而又馬虎不得的工作,在整理的過程中,必須認(rèn)真仔細(xì),同時(shí)還要記得檢查。因?yàn)榫退隳阍僮屑?xì)也不可能完全保證不會(huì)出錯(cuò)。

  再說一下我的另一項(xiàng)工作排版。其實(shí)在我剛接觸這項(xiàng)任務(wù)時(shí)我就清楚它的意義在哪里。所以我知道應(yīng)該怎么去做最好。在經(jīng)過同事的一番指導(dǎo)之后我開始自己完成這項(xiàng)工作,這對(duì)我來說是一個(gè)非常大的挑戰(zhàn),因?yàn)槟阈枰獙⑿碌奈募c以前的.文件一句一句的對(duì)應(yīng),少的要添上,多的要減去。包括圖片、格式、版面、頁碼,都需要整理的一點(diǎn)不差。在剛開始的時(shí)候我做得很慢,因?yàn)橛泻芏嗖磺宄募记煞椒,但是,在漸漸地整理當(dāng)中,我越來越熟練,也掌握了很多的工作技巧。最后結(jié)束時(shí),我又從頭到尾檢查了一遍,將文件做到最完美,當(dāng)看到自己的勞動(dòng)成果,感覺自己又學(xué)到了很多。細(xì)節(jié)決定成敗,也許你所做的工作并不是很復(fù)雜很難做的事情,但是卻能顯現(xiàn)一個(gè)人的工作素質(zhì)和責(zé)任心,也能體現(xiàn)一個(gè)人的綜合素質(zhì),如果連一點(diǎn)小事都做不好,如何有資本去干大事。

  六、實(shí)習(xí)心得

  轉(zhuǎn)眼之間,為期一個(gè)月的實(shí)習(xí)已經(jīng)結(jié)束了,雖然工作的時(shí)間很短暫,但對(duì)于我來說,在天和的每一天都是非常有意義的,在這里我學(xué)到了很多在學(xué)校里學(xué)不到的東西,也認(rèn)識(shí)到了自己還有很多的不足,受益匪淺。感覺這一個(gè)月讓自己成長(zhǎng)了許多。

翻譯類實(shí)習(xí)報(bào)告 篇5

  一、 實(shí)習(xí)的主要內(nèi)容

  參觀公司熟悉公司部門和運(yùn)作方式

  CAT軟件以及傳神教學(xué)實(shí)訓(xùn)平臺(tái)應(yīng)用

  翻譯產(chǎn)業(yè)化,翻譯圈近況以及如何做職業(yè)譯員

  個(gè)人目標(biāo)管理

  不可不知的法律知識(shí)

  職業(yè)生涯規(guī)劃

  二、實(shí)習(xí)取得的經(jīng)驗(yàn)及收獲

  參觀公司的收獲:

  傳神的“精英榜”。上面有很多高效人才的照片,他們?yōu)楣舅龅呢暙I(xiàn)都現(xiàn)在照片下面,各種專利和成就讓人眼花繚亂,這些照片的背后顯示的不只是他們個(gè)人的成績(jī),還有整個(gè)公司的強(qiáng)大。我深刻感受到了傳神的精神以及讓人奮進(jìn)的企業(yè)文化。之后去看了公司的幾個(gè)部門,或許是怕影響到公司的正常辦公,還是由于翻譯行業(yè)保密性的原因,我們只在大廳門口對(duì)公司內(nèi)部觀望了一番,這里請(qǐng)恕我直言不諱,第一眼看有點(diǎn)像網(wǎng)吧,大家并排的坐著,沒有單獨(dú)的小隔間。第二個(gè)感覺就是安靜,大家埋頭做著自己的事,到處都是敲鍵盤的聲音。我覺得這便是翻譯公司應(yīng)有的模式,無論是催人奮進(jìn)的企業(yè)文化,還是兢兢業(yè)業(yè)的工作人員,都有值得學(xué)習(xí)的地方。

  培訓(xùn)的收獲:

  首先,改變了我對(duì)翻譯行業(yè)的認(rèn)知。以前一直以為翻譯就是一個(gè)人一支筆的事。通過講座,原來翻譯是一個(gè)語言服務(wù)產(chǎn)業(yè),翻譯正在產(chǎn)業(yè)化,翻譯出來的作品也叫產(chǎn)品。翻譯公司完成翻譯業(yè)務(wù)的過程就像是一條流水線,高效,快捷,一氣呵成。翻譯產(chǎn)業(yè)隨著其他產(chǎn)業(yè)的發(fā)展而發(fā)展,一年比一年壯大。

  其次,改變了我對(duì)翻譯方式的認(rèn)知。在學(xué)校里學(xué)翻譯,總覺得翻譯就好像是一個(gè)腦子加一只筆。講座介紹了計(jì)算機(jī)輔助翻譯軟件,比如傳神的iCAT,云翻譯平臺(tái),火云術(shù)語庫(kù),語料庫(kù)以及各種各樣的小工具使得翻譯的效率大大提高。加上翻譯公司的分工合作,項(xiàng)目經(jīng)理,專業(yè)譯員和審校的角色分配,使得十幾萬字的巨大翻譯量在短時(shí)間內(nèi)便可完成。這種翻譯模式符合了當(dāng)今時(shí)代的發(fā)展要求。

  最后,改變了我對(duì)法律和職業(yè)生涯的認(rèn)知。從前總以為自己是學(xué)英語的,法律與我何干,但聽過傳神法務(wù)部長(zhǎng)幽默風(fēng)趣的講解,舉了傳神幾個(gè)血淋淋的法律案例,覺得不管是什么專業(yè)什么職業(yè)都應(yīng)該要懂點(diǎn)法律,這樣才能更好的保護(hù)自己,保護(hù)公司。職業(yè)生涯規(guī)劃也加強(qiáng)我們要準(zhǔn)備規(guī)劃職業(yè)的意識(shí),SWOT原則讓我學(xué)會(huì)了做更加恰當(dāng)?shù)臎Q定,對(duì)于即將步入職業(yè)生涯的我們,都是很有幫助的,早準(zhǔn)備,早成功。

  三、存在的不足及建議

  雖說此次實(shí)習(xí)收獲頗豐,但也存在幾點(diǎn)不足。

  首先,學(xué)校方面,安排的人數(shù)太多了。人數(shù)越多越雜,管理就越難,對(duì)實(shí)習(xí)公司的壓力也大,傳神公司也提過由于人數(shù)過多,有些培訓(xùn)項(xiàng)目不能進(jìn)行,實(shí)習(xí)的效果也受到影響。建議學(xué)校可以安排分批實(shí)習(xí),這樣可以減少老師和公司的壓力,提升學(xué)生的實(shí)習(xí)激情與實(shí)習(xí)效果。

  其次,實(shí)習(xí)公司方面,講座太多,實(shí)踐太少。幾天的.實(shí)習(xí)下來全是講座,我們也沒能按照公司正常的制度上下班,一個(gè)講座結(jié)束,一個(gè)上午或者下午就結(jié)束了,更沒機(jī)會(huì)參與到公司的運(yùn)作當(dāng)中,一直處于觀望狀態(tài)。在其中一個(gè)關(guān)于計(jì)算機(jī)輔助軟件CAT的介紹講座之中,其實(shí)可以配備電腦給我們,教我們操作,但由于人數(shù)限制,實(shí)踐操作軟件的機(jī)會(huì)也沒有了,只能在“紙上”聽講話人“談兵”。 建議實(shí)習(xí)公司盡可能多的提供實(shí)踐機(jī)會(huì),加強(qiáng)與學(xué)生的交流與合作,給學(xué)生表現(xiàn)和貢獻(xiàn)的機(jī)會(huì)。

  最后,個(gè)人方面,缺乏主動(dòng)性。本次實(shí)習(xí)我覺得自己最大的毛病就是缺乏主動(dòng)性,沒有全身心投入到實(shí)習(xí)過程中,積極主動(dòng)的去學(xué)習(xí),去提問,去探索,一直跟著學(xué)校和公司的安排被動(dòng)地走,空閑時(shí)間也大多待在酒店里,對(duì)于講座上有益的內(nèi)容沒有積極的去消化,尤其是計(jì)算機(jī)輔助軟件講座之后,沒有下載到自己電腦上仔細(xì)琢磨,只在講座上了解了一下。 參觀公司時(shí)有問題也沒有提出來,最后也沒有單獨(dú)去了解,就這么不了了之,講座中與發(fā)言人幾乎沒有交流,沒有提出自己的問題,也就是沒有進(jìn)行仔細(xì)思考,這是對(duì)自己一種不負(fù)責(zé)的態(tài)度。實(shí)習(xí)之后我深刻反省,以后會(huì)糾正自己的態(tài)度,有問題就提出來,加強(qiáng)自己的主動(dòng)積極性,而不是被動(dòng)不負(fù)責(zé)不思考的去接受。

  

【翻譯類實(shí)習(xí)報(bào)告】相關(guān)文章:

翻譯類實(shí)習(xí)報(bào)告4篇04-07

翻譯類實(shí)習(xí)報(bào)告四篇04-08

翻譯類實(shí)習(xí)報(bào)告匯編9篇04-14

翻譯類實(shí)習(xí)報(bào)告匯編8篇05-08

翻譯類實(shí)習(xí)報(bào)告匯編八篇05-03

實(shí)用的翻譯類實(shí)習(xí)報(bào)告三篇06-16

翻譯類實(shí)習(xí)報(bào)告錦集6篇06-30

關(guān)于翻譯的實(shí)習(xí)報(bào)告05-07

翻譯工作的實(shí)習(xí)報(bào)告08-30

2023翻譯實(shí)習(xí)報(bào)告11-16